Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Sister Libraries’ Category

La Petite Bibliothèque Ronde à Clamart (France) présente dans son site son partenariat avec la Bibliothèque  de Mtein (Liban) : des échanges, et plein de projets en devenir!

Read Full Post »

We organized a session at IFLA conference in San Juan, where we shared news on Sister Libraries :

- 114 libraries have registered (86 had registered a year ago)

- 11 partnerships have been made.

The first paired libraries received the set Little Books for Little Hands (see the post).

All paired libraries received the Sister Libraries poster, especially designed by the Spanish illustrator David Pintor :

Sister Libraries poster, by David Pintor

 

Some Sister Libraries prepared short videos for the conference. Here are the links, they are really worth watching ! :

http://www.youtube.com/watch?v=HuJUSaJuRCg. (Haïti-US)

http://youtu.be/w5ZepTxDjyU (Serbia-Germany)

http://www.youtube.com/watch?v=1AJKNt52Cus (Lebanon-France)

http://www.youtube.com/watch?v=bsV7Im5ZY4E (Burkina Faso)

Ruxandra Nazare, from Romania, showed a great PowerPoint presentation : Romania-Serbia

We are sure these videos and PowerPoint will inspire other libraries!

A system of “Godmothers” has been installed, where registered libraries can write to, or be contacted by, members of the Standing Committee of IFLA section Libraries for Children and Young Adults.

Don’t hesitate to write to them :

English-speaking libraries  : Annie Everall (annie@alannie.demon.co.uk) , Kirsten Boelt (kbt-kultur@aalborg.dk), Ingrid Källström (ingrid.kallstrom@kulturhuset.stockholm.se)

Spanish-speaking libraries : Ingrid Bon (ingrid.bon@biblioservice.nl) or Viviana Quiñones (viviana.quinones@bnf.fr)

French-speaking libraries : Viviana Quiñones (viviana.quinones@bnf.fr) or Cécile Trévian (cecile.trevian@agglo-sqy.fr)

German-speaking libraries : Kerstin Keller-Loibl (loibl@fbm.htwk-leipzig.de)

Read Full Post »

“The 16 books from the ‘Petites mains’ series that we received allowed us to do several activities in our libraries. When opening the package, I was touched to find small books that meet the needs of children who love reading. They are written in simple French, with short sentences and are nicely illustrated. This led me to organize reading sessions at the libraries with children of average reading level, to encourage a love of reading. The first session took place under the thatched-roof awning of Bereba’s library with 17 primary school students. Even prior to me distributing the books, all the children were excited about reading because they were so impressed by the shape of the books. Each child was able to read their chosen book with few mistakes and with much satisfaction. They were proud to each be able to make a summary of the book at the end. Books with titles including: “The Zebra and the Crocodile” and “Riddles,” were those most appreciated that day because the content was easy for them to understand. Since that day Ali Kafando (a reader) has become one of our most loyal readers as he was able to read 6 books that day. Children continue to come to the library to consult these books. For me, this collection draws children to read.”

Sanou Dounko
Activities Coordinator
Friends of African Village Libraries/ FAVL http://www.favl.org"Little books for little hands" in Burkina Faso

Read Full Post »

Les 16 livres de la collection “Petits livres pour petites mains” que nous avons reçus, nous ont permis de faire des séances d’animations dans nos bibliothèques. Il faut noter qu’à l’ouverture du paquet j’étais touché de voir des livres aussi facilement transportables et qui répondent aux besoins des enfants qui aiment la lecture. Avec un français très simple, de courtes phrases et des illustrations bien faites . Ceci m’a poussé à programmer des séances de lecture avec les enfants aux seins des bibliothèques pour les enfants moyens en lecture, afin de leur donner le goût de la lecture . La première séance a vu la participation de 17 enfants du primaire et a eu lieu sous le hangar de la bibliothèque de Bereba. Avant de finir la distribution, tous les enfants étaient concentrés à la lecture tellement ils étaient impressionnés par la forme des livres. Chaque enfant a pu lire avec moins de fautes le livre choisi, avec satisfaction. Ils étaient et fière de pouvoir faire chacun un petit résumé. Les livres avec pour titres, Le zèbre et le crocodile, Les devinettes sont ceux que les enfants ont appréciés, compte tenu de leur contenu, aussi simple à comprendre . Ali Kafando (un lecteur), depuis ce jour est devenu un de nos fidèles  lecteurs, car ce jour même, il a pu lire 6 livres . Depuis lors les enfants viennent pour consulter ces livres . Pour moi, cette collection attire les enfants à la lecture.

Sanou Dounko
(animateur, Amis des Bibliothèques de Villages / FAVL)  http://www.favl.org

Une lectrice de la collection "16 petits livres pour petites mains"

Une lectrice de la collection "16 petits livres pour petites mains"

Read Full Post »

A paper on Sister Libraries will be presented at the IFLA Annual Conference in Sweden on Sunday August 15th.  To read the full paper, click on the various links :

Sister libraries for children’s and young adults’ reading: an IFLA programme for international exchange and cooperation
Translations: [Русский] [Español] [Deutsch] [Français] [العربية]

Read Full Post »

This is open to all libraries that are paired up in the programme.  To share your updates on the blog.  Do email Ian Yap at ian_yap@nlb.gov.sg (The Blog Editor).  Thank you for contributing to the cause. 

Ian

Español

Este blog esta a la disposicion de todas las bibliotecas inscriptas en el proyecto. Si quiere publicar un texto sobre su experiencia, por favor mandelo por e-mail al editor ian_yap@nlb.gov.sg Gracias! (tambien puede simplemente responder directamente a los textos publicados)

Français

Ce blog est ouvert à toutes les bibliothèques inscrites au projet. Pour partager vos expériences, poser des questions, etc., envoyez vos textes à ian_yap@nlb.gov.sg. Merci!

Read Full Post »

The purpose of this blog is to post the latest updates of Sister Library pairings and activities.  It is newly started and we are enocuraging members to start their own posts/threads.  Do also feel free to comment to the published posts.

 

Español

 

Como usar este blog

El objetivo de este blog es publicar las actividades de las bibliotecas hermanas. Acaba de empezar, asi que los alentamos a enviar à Ian (ian_yap@nlb.sg) sus textos. También se puede comentar directamente las contribuciones publicadas.

 

Français

 

Le but de ce blog est de publier des compte-rendus des activités des bibliothèques jumelées. Le blog vient d’être créé, nous encourageons les bibliothèques membres à envoyer leur comptes-rendus à Ian. Vous pouvez aussi commenter les contributions publiées.

Read Full Post »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.